Министерство культуры Самарской области
Самарская областная юношеская библиотека
представляют
Литературный альманах «НАЗВАНИЕ» - №1
На страницах альманаха - стихи и проза молодых самарских литераторов. Наряду с этим в сборнике представлены произведения авторов из других российских регионов - это стало своеобразной попыткой расширить творческие границы самарского мира Прозы и Поэзии.
На страницах “Названия” вы найдёте неоднозначные, а порой и спорные - в художественном и эстетическом отношении - литературные тексты. И тем не менее, выбор редакторов-составителей сделан: авторы произведений, вошедших в сборник, являются лицами сегодняшней молодёжной литературы.
Литературный альманах «НАЗВАНИЕ», №1 (электронная версия)
Министерство культуры Самарской области
Самарская областная юношеская библиотека
представляют
Литературный альманах «Название» - №2
Наступление осени ознаменовалось важным событием в кругах самарской творческой молодёжи. Вышел в свет второй номер литературного альманаха «Название», который издаётся Самарской областной юношеской библиотекой. Напомним, что первый номер издания был выпущен в 2009 году. Несмотря на свой «юный возраст», «Название» занимает достойное место в рейтинге региональной художественной периодики - по оценке экспертов, после удачного старта альманах ждёт столь же успешное будущее.
В этом номере любители поэзии и прозы смогут прочитать новую повесть Елизаветы Кузьмичевой «Возьмите меня под руку», малую прозу автора под псевдонимом Дракон Дурак, стихи Любы Глотовой, Игоря Тарасова, Татьяны Лукьяновой, Светлы Шленниковой, Сергея Грэя. А также переводы стихов американки Марты Ронк, подготовленные Анастасией Бабичевой; интервью с известным английским писателем Лоренсом Дарреллом, переведенное Дмитрием Тилли. Гостями второго номера стали поэты из Нижнего Новгорода - Евгения Суслова Евгения Суслова, Григорий Гелюта и Артём Филатоф. Предисловие к новому номеру альманаха написал известный московский поэт, культуртрегер и литературный критик Данила Давыдов.
Литературный альманах «НАЗВАНИЕ», №2 (электронная версия)
«РАЗНИЦА ВО ВРЕМЕНИ»
Cборник переводов современных англоязычных авторов
«Некоторые переводы могут передать лучше мысль поэта, чем он сам это сделал», - справедливо подметил русский писатель и тонкий знаток литературного мастерства А. К. Толстой. Эту мысль можно продолжить, вынеся её за рамки поэзии и распространив на словесное пространство в целом - будь то устная речь или письменный текст. По наблюдениям специалистов, нынешние школьники и студенты с большим интересом относятся к изучению иностранных языков, относя их к числу наиболее важных знаний, которые следует приобретать.
В Самарской областной юношеской библиотеке уже пятый год реализуется проект для молодых переводчиков и филологов Самарской области «СОВРЕМЕННАЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА». В 2010 году по результатам работы семинара-мастерской молодых переводчиков Самарской области был издан сборник переводов современных американских и английских поэтов «РАЗНИЦА ВО ВРЕМЕНИ». Молодые переводчики - студенты, аспиранты и преподаватели самарских вузов представили свою версию современного состояния англоязычной поэзии. Среди авторов представлены такие известные поэты как Джон Эшбери, Кларк Кулидж, Майкл Палмер, Эдвард Фостер, Джозеф Донахью, Леонард Шварц, Марта Ронк и другие. Переводчиками выступили - Анастасия Бабичева, Юлия Дурнева, Александр Уланов, Олеся Ананченко, Ксения Чарыева, Мария Абросимова, Елена Зенина, Ирина Винтер.
Сборник переводов «РАЗНИЦА ВО ВРЕМЕНИ» (электронная версия)
«ОТКРОЮ ДУШУ КАК ОКНО»
Литературный сборник по итогам литературного конкурса “Поэтический ринг-2009?
Самарская областная юношеская библиотека выпустила литературный сборник по итогам областного молодёжного литературного конкурса «Поэтический ринг-2009», которого особенно ждали начинающие поэты Самарской области. По традиции его названием стала строчка из стихотворения одного из молодых поэтов, принявших участие в «Поэтическом ринге-2009» - «Открою душу как окно». Лучшие юные поэты и прозаики из разных регионов Самарской губернии стали авторами этого ежегодного сборника.
«Поэзия - это солнце, освещающее весь мир», - точно заметил американский поэт, автор множества стихотворений и поэм Генри Уодсворт Лонгфелло. Неслучайно интерес к поэзии как способу творческого самовыражения, с одной стороны, и форме познания мира - с другой, не иссякает во все времена. Очевидно, отсюда - и пристальное внимание к литературному конкурсу «Поэтический ринг» и столь трепетное ожидание его итогов.
География участников очень обширна, в сборнике представлены не только поэты из крупных городов губернии - Самары, Отрадного, Жигулёвска, Чапаевска, но и из маленьких сёл и деревень - посёлка Комсомольский Кинельского района, посёлка Берегового Шигонского района, села Высокого Пестравского района и многих других.
Сборник стал результатом работы не только начинающих самарских поэтов, но и библиотекарей и учителей Самары и Самарской области.
Литературный сборник «ОТКРОЮ ДУШУ КАК ОКНО» (электронная версия)
- ГОД ЛИТЕРАТУРЫ В РОССИИ
- Диктант Победы
- Самарской областной юношеской библиотеке 45 лет!
- Читаем сегодня
- Журнальный развал
- Медиафонды библиотеки
- Моя губерния. В ритме Самарского края
- Виртуальные выставки
- Фильмоскоп
- Молодёжный инклюзивный клуб «Точки роста»
- Студия инклюзивного танца «Soul&Dance»
- Театр-студия «МиРок»
- 50 лет со дня первого полёта человека в космос
- «Зелёный листок»
- Клуб словесных игр «Мафия»
- 160 лет со дня основания Самарской губернии