Из каких источников информации Вы узнаёте о наших ближайших мероприятиях?

Поэзия на другом языке

«Некоторые переводы могут передать лучше мысль поэта, чем он сам это сделал», - справедливо подметил русский писатель и тонкий знаток литературного мастерства А. К. Толстой. Эту мысль можно продолжить, вынеся её за рамки поэзии и распространив на словесное пространство в целом - будь то устная речь или письменный текст. По наблюдениям специалистов, нынешние школьники и студенты с большим интересом относятся к изучению иностранных языков, относя их к числу наиболее важных знаний, которые следует приобретать. В Самарской областной юношеской библиотеке уже пятый год реализуется проект для молодых переводчиков и филологов Самарской области «СОВРЕМЕННАЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА». В 2010 году по результатам работы семинара-мастерской молодых переводчиков Самарской области был издан сборник переводов современных американских и английских поэтов «Разница во времени».

Молодые переводчики - студенты, аспиранты и преподаватели самарских вузов представили свою версию современного состояния англоязычной поэзии. Среди авторов представлены такие известные поэты как Джон Эшбери, Кларк Кулидж, Майкл Палмер, Эдвард Фостер, Джозеф Донахью, Леонард Шварц, Марта Ронк и другие. Переводчиками выступили - Анастасия Бабичева, Юлия Дурнева, Александр Уланов, Олеся Ананченко, Ксения Чарыева, Мария Абросимова, Елена Зенина, Ирина Винтер.

Электронную версию издания вы можете прочитать здесь.

443110, г. Самара,
пр. Ленина, 14
 

Вт-пт: 10:00-19:00

Сб-вс: 10:00-18:00

Понедельник – выходной

(846) 334-23-52
(846) 334-45-80
e-mail: soub@soub.ru